An analysis of how the Internet and the proliferation of cell phones have influenced and changed the
ways the space of the city in both the Real and the Virtual, particularly through the use of computer mediated communication, using the lens of Ryohgo Narita's Durarara!! in comparative reading with
Ira Ishida's Ikebukuro West Gate Park.
Applying the traditional narratological toolset to Tokimeki Memorial 2 to explore the role in which gameplay and game user interfaces take on roles of re-narration within interactive media (i.e. video games) in general,
to account for gamic interactivity without introducing new axiomatic frameworks.
Exploring the narrator in the role of translator and how the narrator is agentive in choosing what, how, and when to translate in Taiwanese "resistance" literature, using Wu Zhuoliu's アジアの孤児 in comparative reading with
Ioannis Mentzas' translation Orphan of Asia to demonstrate the presence of this narrative agency.